Job 30:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ben helemaal radeloos. Dagen vol ellende volgen elkaar op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom stort mijn ziel zich nu in mij uit; de dagen van mijn ellende grijpen mij aan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar nu stort mijn ziel zich in mij uit; dagen van ellende grijpen mij aan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En thans stort zich mijn ziel in mij uit, Grijpen de dagen van rampspoed mij aan!
Dutch 2007 (HTB)
Het leven stroomt weg uit mijn ziel. Dagen vol ellende moet ik doormaken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu stroomt het leven uit mij weg, dagen vol ellende houden mij in hun greep.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom stort mijn ziel zich nu in mij uit, de dagen van ellende hebben mij in hun greep.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het leven stroomt weg uit mijn ziel. Dagen vol ellende moet ik doormaken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom stort zich nu mijn ziel in mij uit; de dagen des druks grijpen mij aan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom stort zich nu mijn ziel in mij uit; de dagen des druks grijpen mij aan.