Job 31:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heb ik ooit geweigerd om te luisteren naar het verzoek van een arme? Heb ik ooit geweigerd een weduwe te helpen?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als ik de armen iets van hun wens onthouden heb, of de ogen van de weduwe heb laten versmachten;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien ik ooit de bede der geringen heb afgeslagen, de ogen der weduwe heb laten versmachten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heb ik ooit een arme een bede geweigerd, De ogen van een weduwe laten versmachten;
Dutch 2007 (HTB)
Als ik de armen verdriet heb gedaan en weduwen reden tot huilen heb gegeven;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heb ik ooit een arme weggestuurd met lege handen, de smekende ogen van een weduwe genegeerd,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als ik de armen ooit onthouden heb waarnaar zij zo verlangden, of de ogen van de weduwe heb laten versmachten,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als ik de armen verdriet heb gedaan en weduwen reden tot huilen heb gegeven,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo ik den armen hun begeerte onthouden heb, of de ogen der weduwe laten versmachten;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo ik den armen hun begeerte onthouden heb, of de ogen der weduwe laten versmachten;