Job 31:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan mag mijn arm uit de kom schieten! Dan mag voor straf mijn arm breken!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
laat dan mijn schouder van het schouderblad vallen, en laat mijn arm dan van zijn pijp afbreken!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zo valle mijn schouder uit zijn gewricht, en breke mijn arm van zijn pijp af.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan valle mijn schouder uit het gewricht, Worde mijn arm uit het gelid gerukt;
Dutch 2007 (HTB)
als ik één van deze dingen heb gedaan, mag mijn arm uit zijn gewricht worden getrokken! Laat dan mijn schouder maar worden ontwricht!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat dan mijn schouder maar uit de kom schieten, laat mijn arm maar breken bij de elleboog!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
laat dan mijn schouder van het schouderblad afvallen, en mijn arm van het bot afbreken!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
als ik een van deze dingen heb gedaan, mag mijn arm uit zijn gewricht worden getrokken! Laat dan mijn schouder maar worden ontwricht!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn schouder valle van het schouderbeen, en mijn arm breke van zijn pijp af!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn schouder valle van het schouderbeen, en mijn arm breke van zijn pijp af!