Job 31:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Juist uit ontzag voor wie Hij is, heb ik altijd zo geleefd! Want ik wist dat ik zijn straf niet zou kunnen verdragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want het onheil van God joeg mij angst aan, en vanwege Zijn hoogheid kon ik niets.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want een schrik voor mij was het ongeluk, door God beschikt; en vanwege zijn hoogheid vermocht ik niets.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan treffe mij de verschrikking van God, En ik houde geen stand voor zijn Majesteit!
Dutch 2007 (HTB)
Liever dat dan het oordeel van God af te wachten, want daarvoor ben ik banger dan voor enig ander ding. Want juist vanwege de majesteit van God heb ik al die misdaden nooit begaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar ik vreesde door God vernietigd te worden, vanwege zijn majesteit durfde ik geen kwaad te doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want grote schrik zou mij overvallen, een ramp van God swege, ik zou niets kunnen doen door zijn Majesteit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Liever dat dan het oordeel van God af te wachten, want daarvoor ben ik banger dan voor enig ander ding. Want juist vanwege de majesteit van God heb ik al die misdaden nooit begaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want het verderf Gods was bij mij een schrik, en ik vermocht niet vanwege Zijn hoogheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want het verderf Gods was bij mij een schrik, en ik vermocht niet vanwege Zijn hoogheid.