Job 31:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luisterde er maar iemand naar me! Dit is wat ik over mijzelf te zeggen heb tegen de Rechter. Antwoordde mijn Tegenpartij mij maar, en schreef Hij ook maar alles wat ik gezegd heb in een boekrol op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Och, had ik maar iemand die naar mij wilde luisteren! Zie, mijn ondertekening! Laat de Almachtige mij antwoorden, en laat mijn Tegenstander een aanklacht op schrift stellen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ach, dat toch iemand naar mij luisterde! Ziehier mijn ondertekening – de Almachtige antwoorde mij – ook het stuk, dat mijn tegenpartij heeft geschreven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie zou er dan nog naar mij horen! Zie hier mijn handtekening! De Almachtige antwoorde mij; Mijn beschuldiger schrijve zijn aanklacht neer!
Dutch 2007 (HTB)
Ach, was er maar iemand die naar mij wilde luisteren en de zaak van mijn kant wilde bekijken. Kijk, ik onderteken mijn verdediging met mijn handtekening; laat de Almachtige nu maar eens bewijzen dat ik iets verkeerds heb gedaan en laat Hij maar een oordeel geven over de schriftelijke aanklacht, die mijn vijanden tegen mij hebben ingediend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ach, was er maar iemand die naar mij luisterde! Antwoordde de Almachtige mij maar, en schreef mijn Aanklager zijn beschuldiging maar op in een boek.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Och, had ik maar iemand die naar mij luisterde. Zie, mijn zegel - de Almachtige zal mij antwoord geven - en de boekrol die de man die met mij twist geschreven heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ach, was er maar iemand die naar mij wilde luisteren en de zaak van mijn kant wilde bekijken. Kijk, ik onderteken mijn verdediging met mijn handtekening. Laat de Almachtige nu maar eens bewijzen dat ik iets verkeerds heb gedaan en laat Hij maar een oordeel geven over de schriftelijke aanklacht die mijn vijanden tegen mij hebben ingediend.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Och, of ik een hadde, die mij hoorde! Zie, mijn oogmerk is, dat de Almachtige mij antwoorde, en dat mijn tegenpartij een boek schrijve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Och, of ik een hadde, die mij hoorde! Zie, mijn oogmerk is, dat de Almachtige mij antwoorde, en dat mijn tegenpartij een boek schrijve.