Job 31:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ben ik wel eens van Gods weg afgegaan? Heb ik ooit dezelfde slechte dingen gedaan die ik anderen zag doen? Heb ik ooit verkeerde dingen gedaan?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als mijn schreden van de weg zijn afgeweken, en mijn hart mijn ogen gevolgd is, en er iets aan mijn handen kleeft,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien mijn tred van de weg is afgeweken, mijn hart mijn ogen heeft gevolgd, en een smet aan mijn handen kleeft,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Indien mijn tred is afgeweken Van het rechte pad; Mijn hart mijn ogen achterna is gelopen, Of smetten aan mijn handen kleven:
Dutch 2007 (HTB)
Als ik Gods levensweg heb verlaten, als mijn hart begeerte heeft gevoeld voor wat mijn ogen zagen of als ik met mijn handen heb gezondigd, laat iemand anders dan de gewassen die ik heb gezaaid, oogsten en laat alles wat ik heb geplant, met wortel en tak worden uitgeroeid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als ik ooit een stap van de weg ben afgeweken, als mijn hart ooit de verlangens van mijn ogen heeft gevolgd, als er ook maar enig kwaad aan mijn handen kleeft,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als mijn schreden van de weg afgeweken zijn, mijn hart mijn ogen achterna gelopen is, en er een smet aan mijn handen kleeft,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als ik van de door God gewezen weg ben afgeweken, als mijn hart begeerte heeft gevoeld voor wat mijn ogen zagen of als ik met mijn handen heb gezondigd, laat iemand anders dan de gewassen die ik heb gezaaid, oogsten en laat alles wat ik heb geplant, met wortel en tak worden uitgeroeid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo mijn gang uit den weg geweken is, en mijn hart mijn ogen nagevolgd is, en aan mijn handen iets aankleeft;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo mijn gang uit den weg geweken is, en mijn hart mijn ogen nagevolgd is, en aan mijn handen iets aankleeft;