Job 31:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan mag God me daarvoor straffen: van wat ik zaai, mag iemand anders de oogst opeten. Alles wat ik heb geplant, mag door iemand anders uit de grond getrokken worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dan mag ik zaaien, maar een ander eten, en wat bij mij uitspruit, mag ontworteld worden!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan moge ik zaaien en een ander het eten, en wat voor mij is ontsproten, moge worden ontworteld!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan moge ik zaaien, een ander het eten, En wat ik geplant heb, worde uitgerukt!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
laat dan wat ik zaai maar door een ander worden gegeten, laat alles wat ik plant maar worden uitgerukt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dan zal ik wel zaaien, maar een ander zal eten, en mijn opschietende planten zullen ontworteld worden!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo moet ik zaaien, maar een ander eten, en mijn spruiten moeten uitgeworteld worden!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo moet ik zaaien, maar een ander eten, en mijn spruiten moeten uitgeworteld worden!