Job 32:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb eerst gewacht wat jullie zouden zeggen. Ik heb goed naar jullie geluisterd. Ik heb afgewacht of jullie Job een goed antwoord zouden geven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, ik heb gewacht op jullie woorden; ik heb al jullie inzichten aangehoord tot jullie naar woorden moesten zoeken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, ik heb gewacht op uw woorden, opmerkzaam geluisterd naar uw inzichten, totdat gij het gesprokene zoudt hebben doorgrond.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, ik heb gewacht op wat gij zoudt zeggen, En geluisterd naar uw betoog; Tot gij de juiste woorden zoudt vinden,
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb een tijdje gewacht en ondertussen geluisterd naar wat u te zeggen had, maar geen van uw argumenten heeft Job ervan overtuigd dat hij een zondaar is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik heb eerst gewacht wat jullie zouden zeggen, met open oren jullie inzichten aangehoord, terwijl jullie naar antwoorden zochten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, ik heb op jullie ant woorden gewacht, ik heb jullie inzichten beluisterd, terwijl jullie naar de juiste woorden zochten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb een tijdje gewacht en ondertussen geluisterd naar wat u te zeggen had, maar geen van uw argumenten heeft Job ervan overtuigd dat hij een zondaar is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, ik heb gewacht op ulieder woorden; ik heb het oor gewend tot ulieder aanmerkingen, totdat gij redenen uitgezocht hadt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, ik heb gewacht op ulieder woorden; ik heb het oor gewend tot ulieder aanmerkingen, totdat gij redenen uitgezocht hadt.