Job 32:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zeg maar niet: "Wij zijn wijs genoeg. Maar alleen God kan Job laten zien waar hij het mis heeft. Mensen kunnen dat niet."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zeg dit opdat jullie niet zeggen: Wij hebben de wijsheid gevonden; God stoot hem uit, geen mens.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zegt nu niet: Wij hebben wijsheid aangetroffen; slechts God, geen mens kan hem uit het veld slaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zegt nu niet: We zijn op de wijsheid gestuit God, geen mens kan hem verslaan!
Dutch 2007 (HTB)
En zeg nu niet dat alleen God en niet de mens hem van zijn zonde kan overtuigen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zeg maar niet: "In Job hebben wij de wijsheid ontmoet, alleen God kan hem overtuigen, niet een mens."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zeg daarom niet: ‘Wij hebben de wijsheid gevonden! God kan hem neerstoten, niet een mens.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En zeg nu niet dat alleen God en niet de mens hem van zijn zonde kan overtuigen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat gij niet zegt: Wij hebben de wijsheid gevonden; God heeft hem nedergestoten, geen mens.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat gij niet zegt: Wij hebben de wijsheid gevonden; God heeft hem nedergestoten, geen mens.