Job 33:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij spreekt om hen te redden van de dood, Hij spreekt om te voorkomen dat het slecht met hen afloopt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij houdt zijn ziel af van het verderf, en zijn leven van het omkomen door de werpspies.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
om zijn ziel van de groeve te redden, zijn leven, dat het niet omkome door de spies.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Om zo zijn ziel voor de groeve te bewaren, Zijn leven voor de gang naar het graf.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
hem te redden van de ondergang, zijn leven te redden van het zwaard.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij behoedt zijn ziel voor het graf, zijn leven voor het omkomen door de spies.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat Hij zijn ziel van het verderf afhoude; en zijn leven, dat het door het zwaard niet doorga.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat Hij zijn ziel van het verderf afhoude; en zijn leven, dat het door het zwaard niet doorga.