Job 33:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij bidt vurig tot God en Hij luistert naar hem. God is weer blij met hem. Hij spreekt uit dat deze man onschuldig is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zal vurig tot God bidden, en Die zal hem goedgezind zijn en zijn aangezicht aanzien met gejuich, want Hij zal de sterveling zijn gerechtigheid teruggeven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij bidt tot God, en Deze neemt hem in welgevallen aan, zodat hij zijn aangezicht met gejubel aanschouwt en Hij de sterveling zijn gerechtigheid hergeeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan laat God Zich verbidden; genadig neemt Hij hem aan, Doet hem zijn aanschijn met jubel aanschouwen, En schenkt den mens zijn gerechtigheid terug.
Dutch 2007 (HTB)
En als hij tot God bidt, zal God naar hem luisteren en hem antwoorden. Hij zal vreugde ervaren als hij het gezicht van de HERE weer ziet en zijn rechtvaardigheid weer terugkrijgt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij bidt vurig tot God en Hij zal hem goedgezind zijn, Hij zal hem aanvaarden en met vreugde aanzien, Hij zal hem in ere herstellen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal vurig tot God bidden en Hij zal welgevallen aan hem hebben, zodat deze met gejuich zijn aangezicht zal zien, en zo zal Hij de mens zijn gerechtigheid teruggeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En als hij tot God bidt, zal God naar hem luisteren en hem antwoorden. Hij zal vreugde ervaren als hij het gezicht van de Here weer ziet en zijn rechtvaardigheid weer terugkrijgt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zal tot God ernstiglijk bidden, Die in hem een welbehagen nemen zal, en zijn aangezicht met gejuich aanzien; want Hij zal den mens zijn gerechtigheid wedergeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zal tot God ernstiglijk bidden, Die in hem een welbehagen nemen zal, en zijn aangezicht met gejuich aanzien; want Hij zal den mens zijn gerechtigheid wedergeven.