Job 33:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je een antwoord hebt op wat ik je ga zeggen, spreek dan. Maak je klaar, verdedig jezelf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als je kunt, antwoord mij dan; stel je dan op vóór mij, ga staan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien gij kunt, antwoord mij, maak u tegen mij op, stel u te weer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Antwoord mij dus, zo ge kunt; Houd u gereed, stel u tegen mij op!
Dutch 2007 (HTB)
Aarzel niet mij een antwoord te geven als u dat kunt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als je een antwoord hebt op mijn woorden, spreek dan. Maak je klaar en verdedig je bij mij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als je kunt, geef mij dan antwoord. Leg de zaak aan mij voor, ga staan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Aarzel niet mij een antwoord te geven als u dat kunt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo gij kunt, antwoord mij; schik u voor mijn aangezicht, stel u.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo gij kunt, antwoord mij; schik u voor mijn aangezicht, stel u.