Job 33:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Voor God zijn jij en ik gelijk. Ook ik ben uit het stof van de aarde gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, ik ben voor God net als jij; ook ik ben maar uit leem gevormd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, voor God ben ik aan u gelijk, ook ik ben uit leem afgeknepen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ben dus voor God aan u gelijk, Ook ik ben gekneed uit leem:
Dutch 2007 (HTB)
Voor God ben ik volkomen gelijk aan u. Ik ben ook uit de aarde gevormd, net als u.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Voor God zijn jij en ik gelijk, ook ik ben gevormd uit een klomp klei.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, voor God ben ik net als jij, ook ik ben uit leem gevormd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Voor God ben ik volkomen gelijk aan u. Ik ben ook uit de aarde gevormd, net als u.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie, ik ben Godes, gelijk gij; uit het leem ben ik ook afgesneden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie, ik ben Godes, gelijk gij; uit het leem ben ik ook afgesneden.