Job 34:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Machtige mensen vernietigt Hij zonder verder onderzoek. Hun plaats geeft Hij aan andere mensen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij verplettert de machtigen, zonder dat men het doorgronden kan, en stelt anderen in hun plaats.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
geweldigen verbrijzelt Hij zonder onderzoek, en anderen stelt Hij in hun plaats.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij verplettert den machtige zonder verhoor, En stelt anderen voor hem in de plaats.
Dutch 2007 (HTB)
Zonder een onderzoek in te stellen, slaat God de hoogst geplaatsten neer en stelt Hij anderen in hun plaats aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zonder nader onderzoek vermorzelt Hij machtigen, en stelt anderen aan in hun plaats.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij verplettert geweldigen zonder enig onderzoek, en stelt anderen in hun plaats.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zonder een onderzoek in te stellen, slaat God de hoogst geplaatsten neer en stelt Hij anderen in hun plaats aan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij vermorzelt de geweldigen, dat men het niet doorzoeken kan, en stelt anderen in hun plaats.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij vermorzelt de geweldigen, dat men het niet doorzoeken kan, en stelt anderen in hun plaats.