Job 35:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
nu zet jij tevergeefs een grote mond op, en zeg je allerlei domme dingen. (lees verder)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
heeft Job met vluchtigheid zijn mond geopend, en zonder kennis woorden vermenigvuldigd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
nu zet Job tevergeefs een grote mond op, spreekt vele woorden in onverstand.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Job opent zijn mond tot ijdel gezwets, Spreekt grote woorden in onverstand.
Dutch 2007 (HTB)
opent u opeens uw mond, Job. En alles wat u te zeggen hebt, is alleen maar onzin."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zet jij, Job, nu een grote mond op met een stortvloed van loze woorden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Job heeft zijn mond vergeefs opengesperd, en zonder kennis grote woorden geuit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
opent u opeens uw mond, Job. En alles wat u te zeggen hebt, is alleen maar onzin.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo heeft Job in ijdelheid zijn mond geopend, en zonder wetenschap woorden vermenigvuldigd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo heeft Job in ijdelheid zijn mond geopend, en zonder wetenschap woorden vermenigvuldigd.