Job 36:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar slechte mensen roepen God niet om hulp als Hij hen straft. Ze worden alleen maar steeds bozer op Hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mensen met een huichelachtig hart hopen toorn op; zij roepen niet om hulp, als Hij hen gebonden heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De snoden van hart echter garen toorn op; zij roepen niet om hulp, als Hij hen bindt;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de verstokten, die er toornig om worden, En niet smeken, als Hij ze bindt:
Dutch 2007 (HTB)
De goddelozen hebben haatgevoelens in hun hart. Zelfs als Hij hen vastbindt, roepen ze niet naar Hem om hulp.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de goddelozen hopen wrok op, ze roepen niet tot Hem wanneer Hij hen in de boeien heeft geslagen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij die in hun hart huichelen, stapelen toorn op, zij roepen niet om hulp als Hij hen vastgebonden heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De goddelozen hebben haatgevoelens in hun hart. Zelfs als Hij hen vastbindt, roepen ze niet naar Hem om hulp.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die met het hart huichelachtig zijn, leggen toorn op; zij roepen niet, als Hij hen gebonden heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die met het hart huichelachtig zijn, leggen toorn op; zij roepen niet, als Hij hen gebonden heeft.