Job 36:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pas op, en stop met het doen van slechte dingen. Want juist daardoor zit je nu in de ellende.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Pas op, wend je niet tot onrecht, omdat je die zou verkiezen boven de ellende.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wacht u, wend u niet tot de boosheid, want om die reden werdt gij door ellende beproefd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wacht u ervoor, u tot de zonde te wenden, Want hierdoor juist werdt gij door ellende bezocht!
Dutch 2007 (HTB)
Laat het kwaad links liggen, want God bracht u deze ellende om ervoor te zorgen dat u niet in een slecht leven verviel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kijk uit en neem niet je toevlucht tot onrecht, want juist je keuze voor onrecht bracht jou in deze nood.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Pas op, ga niet de kant op van het onrecht, dat je dat zou verkiezen boven vernedering.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat het kwaad links liggen, want God bracht u deze ellende om ervoor te zorgen dat u niet in een slecht leven verviel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren hebt, uit oorzake van de ellende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren heb, uit oorzake van de ellende.