Job 36:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij laat de regen uit de wolken vallen zodat de mensen nat worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij laten de wolken stromen, zij druipen overvloedig op de mensen neer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die de wolken doen nederstromen en doen druppelen op vele mensen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Die de wolken naar beneden doet stromen, En op alle mensen doet storten;
Dutch 2007 (HTB)
Zo valt de regen uit de wolken naar beneden op de mensheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
die door de wolken uitgegoten wordt en neerdruipt op de mensen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
die de wolken doen neerstromen, die overvloedig op de mens en neerdruppelt
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo valt de regen uit de wolken naar beneden op de mensheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.