Job 36:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want ik praat geen onzin. Hier staat een wijs man voor je!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want werkelijk, mijn woorden zijn geen leugen; iemand die oprecht van gevoelen is, is hier bij je.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want waarlijk, mijn woorden zijn niet ijdel, een man met juist inzicht staat vóór u.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, mijn woorden liegen niet: Ge hebt met iemand te doen, die het eerlijk meent.
Dutch 2007 (HTB)
Ik vertel u de waarheid, want ik ben een man met feilloos inzicht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want ik vertel geen verzinsels, hier staat een eerlijk en oprecht man voor je!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want werkelijk, mijn woorden bevatten geen leugen s, er is iemand bij je met gezonde kennis.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik vertel u de waarheid, want ik ben een man met feilloos inzicht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want voorwaar, mijn woorden zullen geen valsheid zijn; een, die oprecht is van gevoelen, is bij u.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want voorwaar, mijn woorden zullen geen valsheid zijn; een, die oprecht is van gevoelen, is bij u.