Job 36:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
dan laat Hij hun zien wat ze hebben gedaan. Hij laat hun zien hoe slecht ze zijn geweest, omdat ze dachten dat ze zich niets van Hem hoefden aan te trekken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dan maakt Hij hun werk aan hen bekend, en hun overtredingen, omdat die de overhand genomen hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan brengt Hij hun hun daden onder het oog en hun overtredingen, omdat zij overmoedig handelen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan brengt Hij hun daardoor hun gedrag onder het oog, En hun zonden uit hoogmoed ontstaan;
Dutch 2007 (HTB)
gebruikt Hij die moeilijkheden om hen erop te wijzen dat zij hebben gezondigd en zich te hoogmoedig hebben gedragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
dan maakt Hij hun zo hun daden bekend, hun overtredingen, in hun hoogmoed begaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dan laat Hij hen hun slechte daden en hun overtredingen zien, want die zijn geweldig groot.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
gebruikt Hij die moeilijkheden om hen erop te wijzen dat zij hebben gezondigd en zich te hoogmoedig hebben gedragen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan geeft Hij hun hun werk te kennen, en hun overtredingen, omdat zij de overhand genomen hebben;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan geeft Hij hun hun werk te kennen, en hun overtredingen, omdat zij de overhand genomen hebben;