Job 37:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zijn stem dreunt achter hen aan. Hij dondert met machtige stem. Het blijft bliksemen terwijl Hij dreunend spreekt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna brult Hij met Zijn stem; Hij dondert met de stem van Zijn majesteit. Hij houdt die dingen niet terug, als Zijn stem gehoord wordt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zijn stem brult achter Hem aan, Hij dondert met de stem zijner majesteit en houdt ze niet terug, wanneer zijn stem zich laat horen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijn stem gromt achter Hem aan, Hij dondert met zijn machtige kreet; Hij houdt de bliksem niet terug, Wanneer zijn stem zich laat horen.
Dutch 2007 (HTB)
Zij worden gevolgd door het onophoudelijke dreunen van de donder, de ontzagwekkende stem van Zijn majesteit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
gevolgd door het gedreun van zijn stem. Zijn machtige stem dondert, Hij houdt Zich niet in, overal moet zijn stem worden gehoord.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna brult Hij met luide stem, Hij dondert met de stem van zijn majesteit, en Hij houdt de bliksems niet tegen, als zijn stem zo luid klinkt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij worden gevolgd door het onophoudelijke dreunen van de donder, de ontzagwekkende stem van zijn majesteit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna brult Hij met de stem; Hij dondert met de stem Zijner hoogheid, en vertrekt die dingen niet, als Zijn stem zal gehoord worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna brult Hij met de stem; Hij dondert met de stem Zijner hoogheid, en vertrekt die dingen niet, als Zijn stem zal gehoord worden.