Job 38:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Weet jij soms waar de poorten van de dood zijn? Heb jij die wel eens gezien?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zijn de poorten van de dood aan u geopenbaard? Hebt u de poorten van de schaduw van de dood gezien?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zijn de poorten des doods voor u onthuld, en hebt gij de poorten der diepe duisternis aanschouwd?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijn u de poorten des doods getoond, De wachters der duisternis u verschenen;
Dutch 2007 (HTB)
Heeft men u verteld waar u de poorten van het dodenrijk kunt vinden? Hebt u ook maar enig begrip van de afmetingen van de aarde? Vertel het Mij maar als u het weet!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zijn jou ooit de poorten van de dood getoond, heb jij ooit de poorten van de diepste duisternis gezien?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn de poorten van de dood voor jou onthuld, heb jij de poorten van de schaduw van de dood gezien?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Heeft men u verteld waar u de poorten van het dodenrijk kunt vinden? Hebt u ook maar enig begrip van de afmetingen van de aarde? Vertel het Mij maar als u het weet!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zijn u de poorten des doods ontdekt, en hebt gij gezien de poorten van de schaduw des doods?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zijn u de poorten des doods ontdekt, en hebt gij gezien de poorten van de schaduw des doods?