Job 38:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat moet wel, want jij bent al zo lang geleden geboren! Je hebt al zo lang geleefd!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U weet het vast wel, want u was toen al geboren, en uw dagen zijn groot in aantal.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult dat wel weten, want toen werdt gij geboren en het getal uwer dagen is groot!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge weet het toch, want toen werdt ge geboren, Het getal van uw jaren is immers zo groot!
Dutch 2007 (HTB)
Maar dat weet u natuurlijk allemaal al lang. Want u werd geboren voordat alles werd geschapen en u heeft zo'n lange ervaring!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat moet wel, want jij was toen toch al geboren? Je hebt immers al zo veel jaren geleefd!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jij weet het toch, want toen was je immers al geboren!? En is niet het aantal dagen van je leven groot!?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar dat weet u natuurlijk allemaal al lang. Want u werd geboren voordat alles werd geschapen en u heeft zoʼn lange ervaring!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij weet het, want gij waart toen geboren, en uw dagen zijn veel in getal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij weet het, want gij waart toen geboren, en uw dagen zijn veel in getal.