Job 38:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wie heeft dat gedaan, om zo regen te geven in de woestijn waar geen mens woont,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
om het te laten regenen op het land, waar niemand is, op de woestijn, waarin geen mens is,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
om regen te geven op het onbewoonde land, op de steppe, waar geen mens is,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Om regen te geven op onbewoond land, Op steppen, waar zich geen mens bevindt;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
om regen te geven in verlaten oorden, in de woestijn waar geen mens woont,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
om het te laten regenen op het land waar niemand is, op de woestijn waar geen mens woont,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Om te regenen op het land, waar niemand is, op de woestijn, waarin geen mens is;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Om te regenen op het land, waar niemand is, op de woestijn, waarin geen mens is;