Job 38:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de zee ontstond, wie heeft toen haar grenzen vastgesteld?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Of wie heeft de zee met deuren afgesloten, toen zij losbarstte en uit de baarmoeder naar buiten kwam,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie heeft de zee met deuren afgesloten, toen zij bruisend uit de moederschoot kwam? –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie heeft de zee achter deuren gesloten, Toen zij bruisend uit de moederschoot kwam;
Dutch 2007 (HTB)
Wie stelde de grenzen van de zeeën vast toen zij vanuit het verborgene omhoogschuimden? Wie hulde hen in dikke wolken en diepe duisternis,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Of wie heeft de zee met deuren afgesloten, toen zij uit de schoot van de aarde tevoorschijn kwam
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie heeft de zee met deuren afgesloten, toen zij uitbrak en uit de baarmoeder voortkwam,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie stelde de grenzen van de zeeën vast toen zij vanuit het verborgene omhoogspoten? Wie hulde hen in dikke wolken en diepe duisternis,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Of wie heeft de zee met deuren toegesloten, toen zij uitbrak, en uit de baarmoeder voortkwam?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Of wie heeft de zee met deuren toegesloten, toen zij uitbrak, en uit de baarmoeder voortkwam?