Job 39:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zou een wilde buffel voor jou willen werken? Zou hij 's nachts bij de voerbakken in je stal willen staan?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zou de wilde os u willen dienen? Zou hij overnachten bij uw kribbe?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zou de woudos u dienstbaar willen zijn, willen overnachten bij uw kribbe?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Rekent ge op hem, om uw oogst te gaan halen, En uw graan op uw dorsvloer te brengen?
Dutch 2007 (HTB)
Zal de wilde os u willen dienen? Zal hij 's nachts bij uw voerbak blijven staan?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zou een wilde buffel bereid zijn jou te dienen? Zou hij willen overnachten bij de voederbak in je stal?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vertrouw jij op hem dat hij je zaad zal terugbrengen, en het op je dorsvloer zal verzamelen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zal de wilde stier u willen dienen? Zal hij ʼs nachts bij uw voerbak blijven staan?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zal de eenhoorn u willen dienen? Zal hij vernachten aan uw kribbe?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zal de eenhoorn u willen dienen? Zal hij vernachten aan uw kribbe?