Job 39:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zijn jongen slurpen bloed. Waar doden liggen, is de arend te vinden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zijn jongen slurpen bloed; en waar dodelijk gewonden liggen, daar is hij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zijn jongen slurpen bloed, en waar verslagenen liggen, daar is hij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
Dutch 2007 (HTB)
Zijn jongen in het nest leven van bloed, want waar gesneuvelden zijn, daar is de arend ook."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zijn jongen slurpen bloed. Waar lijken liggen, daar is hij te vinden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn jongen in het nest leven van bloed, want waar gesneuvelden zijn, daar is de gier ook.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook zuipen zijn jongen bloed; en waar verslagenen zijn, daar is hij.