Job 4:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze lijken wel op leeuwen die brullen en grommen, maar God slaat die leeuwen de tanden uit de mond.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het gebrul van de leeuw, de stem van de felle leeuw, maar de tanden van de jonge leeuwen worden gebroken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De leeuw brult, de leeuw gromt – de tanden der jonge leeuwen worden uitgebroken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het gebrul van den leeuw en het gehuil van den luipaard verstomt. De tanden der leeuwenwelpen worden stuk gebroken;
Dutch 2007 (HTB)
Hoewel zij brullen als jonge leeuwen, zullen zij worden gebroken en vernietigd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een leeuw kan wel brullen en grommen, maar ook van een sterke leeuw worden de tanden verbrijzeld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het brullen van de leeuw en de stem van de jonge leeuw en de tanden van de welpen worden verbroken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoewel zij brullen als jonge leeuwen, zullen zij worden gebroken en vernietigd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De brulling des leeuws, en de stem des fellen leeuws, en de tanden der jonge leeuwen worden verbroken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De brulling des leeuws, en de stem des fellen leeuws, en de tanden der jonge leeuwen worden verbroken.