Job 40:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je denkt hem te kunnen vangen, vergis je je! Alleen al als je hem ziet, val je van schrik achterover. (lees verder)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, de hoop hem te overmeesteren, zal een leugen blijken; reeds bij zijn aanblik wordt men neergeworpen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, de hoop hem te vermeesteren komt bedrogen uit; reeds bij zijn aanblik wordt men neergeveld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want uw hoop komt vast bedrogen uit! Reeds bij zijn aanblik wordt men neergeslagen
Dutch 2007 (HTB)
Nee, het is onmogelijk hem te vangen. Alleen al wanneer je naar hem kijkt, deins je terug."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wil je hem vangen, je zult er niet in slagen. Wie hem alleen al ziet, slaat achterover van schrik.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zal hij een verbond met je sluiten? Kun jij hem voor altijd tot slaaf nemen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nee, het is onmogelijk hem te vangen. Alleen al wanneer je naar hem kijkt, deins je terug.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie, zijn hoop zal feilen; zal hij ook voor zijn gezicht nedergeslagen worden?