Job 41:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
IJzer is voor hem als stro. Koper is voor hem als rot hout.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij beschouwt ijzer als stro, en brons als verrot hout.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
IJzer acht hij als stro, koper als vermolmd hout.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij rekent het ijzer voor stro, Voor vermolmd hout het koper;
Dutch 2007 (HTB)
Tegenover zijn kracht is ijzer net zo nutteloos als stro en koper net zo week als verrot hout. Voor pijlen slaat hij niet op de vlucht. Slingerstenen dan? U kunt net zo goed proberen hem met watten dood te gooien!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
IJzer is voor hem als stro, koper niet meer dan verrot hout.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Treft iemand hem met het zwaard, het zal niet lukken, niet met speer, lans of pijl.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Tegenover zijn kracht is ijzer net zo nutteloos als stro en koper net zo week als verrot hout. Voor pijlen slaat hij niet op de vlucht. Slingerstenen dan? U kunt net zo goed proberen hem met watten dood te gooien!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij acht het ijzer voor stro, en het staal voor verrot hout.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij acht het ijzer voor stro, en het staal voor verrot hout.