Job 41:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wie zou het tegen Mij durven opnemen? Ik zou niets van hem overlaten! Alles onder de hemel is van Mij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie treedt Mij tegemoet, zodat Ik het hem zou vergelden? Wat onder heel de hemel is, is van Mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie zou Mij tegemoet treden, die Ik ongedeerd zou laten? Wat onder de ganse hemel is, dat behoort Mij toe.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie treedt tegen hem op, en blijft ongedeerd: Onder de ganse hemel Is er niet één!
Dutch 2007 (HTB)
zou er dan wel iemand bestaan die het tegen Mij kan opnemen? Ik ben niemand iets schuldig. Alles onder de hemelen is van Mij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie komt Mij zeggen dat Ik hem iets schuldig ben? Alles onder de hemel is van Mij!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Niemand is zo roekeloos, dat hij hem zou durven wakker maken, wie is het dan die voor mijn aangezicht kan standhouden?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zou er dan wel iemand bestaan die het tegen Mij kan opnemen? Ik ben niemand iets schuldig. Alles onder de hemelen is van Mij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wie heeft Mij voorgekomen, dat Ik hem zou vergelden? Wat onder den gansen hemel is, is het Mijne.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wie heeft Mij voorgekomen, dat Ik hem zou vergelden? Wat onder den gansen hemel is, is het Mijne.