Job 41:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze sluiten precies op elkaar aan. Ze grijpen in elkaar, zodat niemand ze vaneen kan krijgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij kleven aan elkaar, zij grijpen in elkaar en kunnen niet gescheiden worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
het ene kleeft aan het andere, zij grijpen onafscheidelijk ineen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze grijpen aan elkander vast, En sluiten onscheidbaar aaneen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze sluiten precies op elkaar aan, grijpen in elkaar, zodat niemand ze vaneen kan halen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het ene sluit precies aan op het andere, er kan geen lucht tussen komen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij kleven aan elkander, zij vatten zich samen, dat zij zich niet scheiden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij kleven aan elkander, zij vatten zich samen, dat zij zich niet scheiden.