Job 42:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het waren de mooiste meisjes in het hele land. En hun vader gaf zijn dochters net als zijn zonen ieder een eigen deel van zijn land als erfenis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zulke mooie vrouwen als de dochters van Job waren er in heel het land niet te vinden, en hun vader gaf hun een erfelijk bezit onder hun broers.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In het ganse land vond men geen vrouwen zo schoon als de dochters van Job, en haar vader gaf haar een erfdeel onder haar broeders.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In heel het land werden geen vrouwen gevonden, zo schoon als de dochters van Job; haar vader gaf haar een erfdeel evenals aan haar broers
Dutch 2007 (HTB)
Nergens in het land waren zulke mooie vrouwen als de dochters van Job; hun vader gaf hun ieder een stuk van de erfenis, net als hun broers.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In het hele land waren er geen mooiere meisjes te vinden dan de dochters van Job. En hun vader gaf zijn dochters net als zijn zonen ieder een stuk land als erfbezit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zulke mooie vrouwen als de dochters van Job werden in heel het land niet gevonden. Hun vader gaf hun een erfdeel onder hun broers.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nergens in het land waren zulke mooie vrouwen als de dochters van Job. Hun vader gaf hun ieder een stuk van de erfenis, net als hun broers.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er werden zo schone vrouwen niet gevonden in het ganse land, als de dochteren van Job; en haar vader gaf haar erfdeel onder haar broederen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er werden zo schone vrouwen niet gevonden in het ganse land, als de dochteren van Job; en haar vader gaf haar erfdeel onder haar broederen.