Job 42:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U zegt tegen mij: "Wie is het die, zonder er verstand van te hebben, zijn mening over Mij geeft?" Ik geef toe dat ik onverstandig heb gesproken. Ik sprak over wonderbare dingen waar ik geen verstand van heb.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie is hij, zegt U, die Mijn raad verbergt zonder kennis? Zo heb ik verkondigd wat ik niet begreep, dingen die te wonderlijk voor mij zijn en die ik niet weet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
„Wie is het toch, die het raadsbesluit omsluiert zonder verstand?” Daarom: ik verkondigde, zonder inzicht, dingen, mij te wonderbaar en die ik niet begreep.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ja, wie zou de Voorzienigheid duister maken Door woorden zonder verstand? Ik heb dus zonder inzicht gesproken, Over dingen, te wonderbaar voor mijn begrip!
Dutch 2007 (HTB)
U vraagt wie het is die op zo'n onzinnige manier over Uw besluiten sprak. Ik ben het. Ik praatte over dingen waarvan ik niets weet en die ik niet begreep; dingen die veel te ver boven mijn begrip uitgaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
[U zegt tegen mij:] "Wie is het die uit onverstand mijn bestuur vertroebelt?" Inderdaad heb ik zonder enig begrip gesproken over wonderbare dingen waar ik geen verstand van heb.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U zegt: ‘Wie is het die zonder kennis het raadsbesluit versluiert?’ Zo is het dan, ik heb gesproken terwijl ik het niet begreep, dingen die voor mij te wonderlijk zijn, waar ik geen weet van heb.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U vraagt wie het is die op zoʼn onzinnige manier over uw besluiten sprak. Ik ben het. Ik praatte over dingen waarvan ik niets weet en die ik niet begreep, dingen die veel te ver boven mijn begrip uitgaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wie is hij, zegt Gij, die den raad verbergt zonder wetenschap? Zo heb ik dan verhaald, hetgeen ik niet verstond, dingen, die voor mij te wonderbaar waren, die ik niet wist.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wie is hij, zegt Gij, die den raad verbergt zonder wetenschap? Zo heb ik dan verhaald, hetgeen ik niet verstond, dingen, die voor mij te wonderbaar waren, die ik niet wist.