Job 5:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Steeds opnieuw redt Hij je uit de problemen. Steeds opnieuw zorgt Hij dat je niets gebeurt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In zes benauwdheden zal Hij je redden, en in zeven zal het kwaad je niet treffen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In zes noden redt Hij u, en in zeven treft het kwaad u niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uit zes noden zal Hij u redden, En in de zevende treft u geen kwaad:
Dutch 2007 (HTB)
Steeds weer zal Hij je redden, zodat het kwaad je niet raakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ben je zes keer in nood, Hij zal je redden, zelfs de zevende keer zal het kwaad je niets doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In zes benauwdheden zal Hij je uitkomst brengen, in de zeven de zal het kwaad je niet treffen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Steeds weer zal Hij je redden, zodat het kwaad je niet raakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In zes benauwdheden zal Hij u verlossen, en in de zevende zal u het kwaad niet aanroeren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In zes benauwdheden zal Hij u verlossen, en in de zevende zal u het kwaad niet aanroeren.