Job 5:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pas op hoge leeftijd zul je sterven, zoals graan pas geoogst wordt als het helemaal rijp is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Je zult in hoge ouderdom in het graf komen, zoals een korenhoop op zijn tijd binnengehaald wordt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In hoge ouderdom zult gij ten grave dalen, zoals een garf op haar tijd wordt binnengehaald.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eerst in uw ouderdom daalt ge ten grave, Zoals de schoof wordt binnengehaald, als het tijd is!
Dutch 2007 (HTB)
Pas op hoge leeftijd zul je sterven; evenals het koren zul je niet voortijdig worden geoogst.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Pas op hoge leeftijd zul je het graf ingaan, zoals een bundel graan op zijn tijd wordt binnengehaald.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult pas op hoge leeftijd in het graf komen, zoals een hoop korenschoven op zijn tijd omhoog gebracht wordt naar de dorsvloer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Pas op hoge leeftijd zul je sterven, evenals het koren zul je niet voortijdig worden geoogst.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult in ouderdom ten grave komen, gelijk de korenhoop te zijner tijd opgevoerd wordt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult in ouderdom ten grave komen, gelijk de korenhoop te zijner tijd opgevoerd wordt.