Job 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Rampen komen niet zomaar op uit de grond. Ellende groeit niet op de akkers.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want verdriet komt niet uit het stof voort, en moeite komt niet op uit de aardbodem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want uit het stof komt het onheil niet voort, en uit de aarde spruit de moeite niet op.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want het kwaad schiet niet op uit het stof, En de rampspoed ontspruit uit de aarde niet:
Dutch 2007 (HTB)
Want het onheil komt niet uit de aarde voort; moeilijkheden groeien niet uit de grond op.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verdriet komt niet voort uit het stof, ellende spruit niet uit de grond,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want het kwaad komt niet voort uit het stof, en uit de aardbodem schiet geen vruchteloos gezwoeg op,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want onheil komt niet zomaar uit de aarde opzetten, moeilijkheden groeien niet uit de grond op.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want uit het stof komt het verdriet niet voort, en de moeite spruit niet uit de aarde;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want uit het stof komt het verdriet niet voort, en de moeite spruit niet uit de aarde;