Job 6:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Begrepen jullie maar echt hoe verdrietig ik ben! Kon mijn verdriet maar op een weegschaal worden gewogen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Och, werd mijn verdriet maar eens nauwkeurig gewogen, en legden ze al mijn ellende maar bij elkaar in een weegschaal!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
O, dat mijn verdriet toch goed gewogen werd, en men mijn leed in een weegschaal daarnaast legde!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ach, mocht mijn wrevel worden gewogen, Maar tegelijk met mijn leed op de weegschaal gelegd:
Dutch 2007 (HTB)
"Konden mijn zorgen maar eens worden gemeten en mijn verdriet worden gewogen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ach, werd mijn verdriet maar nauwkeurig gewogen! Werd al mijn ellende maar op een weegschaal gelegd!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Och, werd mijn smart maar eens precies gewogen en lieten zij mijn ellende maar eens daarmee samen in een tweeschalige weegschaal opkomen!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Als mijn zorgen gemeten konden worden en mijn verdriet gewogen kon worden,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Och, of mijn verdriet recht gewogen wierd, en men mijn ellende samen in een weegschaal ophief!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Och, of mijn verdriet recht gewogen wierd, en men mijn ellende samen in een weegschaal ophief!