Job 6:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als een ezel groen gras te eten heeft, balkt hij dan? Als een koe bij een volle voerbak staat, loeit hij dan?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Balkt de wilde ezel bij het malse gras? Loeit het rund bij zijn voer?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Balkt de wilde ezel bij het groene gras, of loeit het rund bij zijn voeder?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Balkt soms de woudezel bij het gras Of loeit het rund bij zijn kribbe?
Dutch 2007 (HTB)
Als wilde ezels balken, is dat omdat zij geen gras meer hebben om te eten; ossen loeien niet als zij genoeg voer hebben; een man klaagt als geen zout in zijn eten zit. Het witte van een ei is smakeloos, ik weiger het te eten; ik walg van zulk voedsel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Balkt een wilde ezel in het malse gras? Loeit een os bij een gevulde voederbak?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Balkt een woudezel bij het jonge gras? Loeit een rund boven zijn voer?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als wilde ezels balken, is dat omdat zij geen gras meer hebben om te eten, ossen loeien niet als zij genoeg voer hebben, een man klaagt als er geen zout in zijn eten zit. Het witte van een ei is smakeloos, ik weiger het te eten, ik walg van zulk voedsel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Rochelt ook de woudezel bij het jonge gras? Loeit de os bij zijn voeder?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Rochelt ook de woudezel bij het jonge gras? Loeit de os bij zijn voeder?