Job 6:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verpletterde God mij maar in één keer! Liet Hij mij maar eindelijk los en maakte Hij er een eind aan!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Was God maar zo goed dat Hij mij verbrijzelde, dat Hij Zijn hand losmaakte en een einde aan mij maakte!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dat het Gode beliefde mij te verbrijzelen, dat Hij zijn hand uitstrekte en mij afsneed!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dat het God behaagde, mij te verpletteren, Zijn hand zich bewoog, om mij weg te maaien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
dat Hij mij in één keer verpletterde, zijn hand terugtrok en een eind aan mij maakte!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Was God er maar toe genegen om mij te verbrijzelen, om zijn hand uit te strekken en mij weg te rukken!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dat het Gode beliefde, dat Hij mij verbrijzelde, Zijn hand losliet, en een einde met mij maakte!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dat het Gode beliefde, dat Hij mij verbrijzelde, Zijn hand losliet, en een einde met mij maakte!