Job 7:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze komen nooit meer terug naar huis. Hun gezin ziet hen nooit meer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij keert niet meer terug naar zijn huis, en zijn woon plaats kent hem niet meer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nimmer keert hij terug naar zijn huis, nooit ziet zijn woonplaats hem weer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij keert naar zijn huis niet meer terug, En zijn eigen woonplaats kent hem niet langer!
Dutch 2007 (HTB)
Nooit meer zullen zij terugkeren naar hun gezin en hun huis en in hun woonplaats zijn hun namen gauw vergeten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zal niet naar zijn huis weerkeren, zijn plaats ziet hem nooit meer terug.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal niet meer terugkeren naar zijn huis, en zijn plaats zal hem niet meer kennen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nooit meer zullen zij terugkeren naar hun gezin en hun huis en in hun woonplaats zijn hun namen gauw vergeten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zal niet meer wederkeren tot zijn huis, en zijn plaats zal hem niet meer kennen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zal niet meer wederkeren tot zijn huis, en zijn plaats zal hem niet meer kennen.