Job 7:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als ik denk dat ik mij in bed beter zal voelen, dat ik minder pijn en verdriet zal hebben als ik lig,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als ik zeg: Mijn rustbank zal mij troost bieden, mijn slaapplaats zal wat van mijn klacht wegnemen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer ik denk: Mijn bed zal mij troost brengen, mijn legerstede mijn klacht verlichten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer ik denk: mijn bed brengt mij troost, Mijn sponde zal mijn zuchten verlichten:
Dutch 2007 (HTB)
Zelfs wanneer ik mijn ellende in mijn slaap probeer te vergeten, maakt U mij nog bang met vreselijke nachtmerries.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer ik denk dat mijn bed mij troost zal bieden, dat mijn slaapplaats mij wat verlichting zal geven,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer ik zeg: ‘Mijn bed zal mij vertroosten, mijn slaapbank zal mijn klacht draaglijker maken!’,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zelfs wanneer ik mijn ellende in mijn slaap probeer te vergeten, maakt U mij nog bang met vreselijke nachtmerries.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer ik zeg: Mijn bedstede zal mij vertroosten, mijn leger zal van mijn klacht wat wegnemen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer ik zeg: Mijn bedstede zal mij vertroosten, mijn leger zal van mijn klacht wat wegnemen;