Job 7:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn leven gaat sneller voorbij dan een spoel door het weefgetouw van de wever. Mijn dagen gaan voorbij zonder enige hoop.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn dagen zijn sneller gegaan dan een weversspoel, ze zijn vergaan zonder hoop.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn dagen gaan sneller dan een weversspoel, en spoeden ten einde zonder hoop.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn dagen zijn sneller dan een weversspoel, En lopen af, bij gebrek aan draad.
Dutch 2007 (HTB)
Mijn leven vliegt voorbij, de ene hopeloze dag na de andere.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn dagen gaan sneller dan de spoel van een wever, ze schieten voorbij, zonder enige hoop.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn dagen gaan sneller dan een weversspoel, zonder hoop gaan zij voorbij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn leven vliegt voorbij, de ene hopeloze dag na de andere.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn dagen zijn lichter geweest dan een weversspoel, en zijn vergaan zonder verwachting.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn dagen zijn lichter geweest dan een weversspoel, en zijn vergaan zonder verwachting.