Job 8:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een dag zal Hij ervoor zorgen dat je weer kan lachen. Hij zal ervoor zorgen dat je weer zal kunnen juichen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Eens zal Hij je mond weer met lachen vervullen, en je lippen met gejuich.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Eens zal Hij uw mond vervullen met gelach en uw lippen met gejuich;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog wordt uw mond met lachen vervuld, En uw lippen met jubel;
Dutch 2007 (HTB)
Eens zal Hij jouw mond weer laten lachen en je lippen zullen weer van vreugde juichen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Eens zal Hij je mond weer vullen met gelach en je lippen weer laten juichen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Eens zal Hij je mond met gelach vullen en je lippen met gejuich.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Eens zal Hij jouw mond weer laten lachen en je lippen zullen weer van vreugde juichen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.