Job 9:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als ik Hem om hulp zou roepen en Hij mij zou antwoorden, zou ik niet kunnen geloven dat Hij mij werkelijk gehoord had.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als ik roep en Hij antwoordt mij, dan kan ik niet geloven dat Hij mijn stem ter ore neemt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien ik riep, en Hij mij antwoordde, zou ik niet kunnen geloven, dat Hij mij het oor leende;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En al gaf Hij mij antwoord, als ik riep, Dan geloof ik niet, dat Hij naar mij zou luisteren.
Dutch 2007 (HTB)
Zelfs als Hij zou antwoorden op mijn roepen, zou ik niet kunnen geloven dat Hij naar mij zou luisteren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als ik Hem zou roepen en Hij mij antwoord geeft, zou ik niet kunnen geloven dat Hij mij heeft aangehoord.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als Hij mij zou antwoorden als ik roep, zou ik niet kunnen geloven dat Hij naar mijn stem geluisterd heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zelfs als Hij zou antwoorden op mijn roepen, zou ik niet kunnen geloven dat Hij naar mij zou luisteren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien ik roep, en Hij mij antwoordt; ik zal niet geloven, dat Hij mijn stem ter ore genomen heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien ik roep, en Hij mij antwoordt; ik zal niet geloven, dat Hij mijn stem ter ore genomen heeft.