Job 9:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geen moment kan ik even op adem komen. Ramp op ramp stort Hij over mij uit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij laat mij niet toe om op adem te komen, maar Hij verzadigt mij met bitterheden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
mij niet vergunt adem te scheppen, maar mij met bitterheid verzadigt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij, die mij niet op adem laat komen, Maar mij met bitter wee overstelpt.
Dutch 2007 (HTB)
Hij maakt mij het ademen onmogelijk en vult mij in plaats daarvan met bittere gedachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij geeft mij geen kans om op adem te komen, met bittere ellende overstelpt Hij mij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij laat mij niet op adem komen, maar Hij verzadigt mij met bitterheden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij laat mij nooit op adem komen en vult mij in plaats daarvan met bittere gedachten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij laat mij niet toe mijn adem te verhalen; maar Hij verzadigt mij met bitterheden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij laat mij niet toe mijn adem te verhalen; maar Hij verzadigt mij met bitterheden.