Job 9:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Híj heeft de aarde in de macht gegeven van mensen die zich niets van Hem aantrekken. Híj maakt de rechters blind voor de waarheid. Als Híj het niet is die dat doet, wie doet het dan?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De aarde is overgegeven in de hand van de goddeloze; Hij bedekt het gezicht van haar rechters. Als Híj het niet is, wie is het dan?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De aarde is in de macht van de goddeloze gegeven, en het aangezicht van haar rechters omhult Hij; doet Hij het niet, wie dan?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Is het land aan bozen overgeleverd, Hij bindt nog een blinddoek op het gelaat van de rechters: Want zo Hij het niet doet, Wie doet het dan wel?
Dutch 2007 (HTB)
Als de hele wereld in handen is van goddelozen, verblindt God de ogen van de rechters. Als Hij het niet is die dat doet, wie is het dan wel?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De aarde wordt in de macht van goddelozen gegeven, Hij maakt de rechters blind voor het recht. Als Hij het niet is, wie doet het dan?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De aarde wordt overgegeven in hand en van de boosdoener. Hij bedekt de gezichten van haar rechters. Als Hij het niet doet, wie doet het dan?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als de hele wereld in handen is van goddelozen, verblindt God de ogen van de rechters. Als Hij het niet is die dat doet, wie is het dan wel?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De aarde wordt gegeven in de hand des goddelozen; Hij overdekt het aangezicht harer rechteren; zo niet, wie is Hij dan?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De aarde wordt gegeven in de hand des goddelozen; Hij overdekt het aangezicht harer rechteren; zo niet, wie is Hij dan?