Job 9:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zou Hij mij niet meer kunnen slaan en mij niets meer doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat Hij Zijn roede bij mij weghalen, laat Zijn bedreiging mij geen angst meer aanjagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zodat Hij zijn roede van mij zou wegnemen en zijn verschrikking mij niet zou overvallen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Die Gods roede van mij weg zou nemen, Zodat de schrik voor Hem mij niet deerde:
Dutch 2007 (HTB)
Laat Hij toch ophouden mij te slaan, zodat ik niet langer in angst voor Zijn straf hoef te leven!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zodat Hij mij niet meer met zijn stok zou slaan en zijn verschrikkingen mij niet langer zouden kwellen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laat Hij zijn stok bij mij weghalen, laat zijn dreiging mij geen angst meer aanjagen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat Hij toch ophouden mij te slaan, zodat ik niet langer in angst voor zijn straf hoef te leven!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat Hij van op mij Zijn roede wegdoe, en dat Zijn verschrikking mij niet verbaasd make;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat Hij van op mij Zijn roede wegdoe, en dat Zijn verschrikking mij niet verbaasd make;