Job 9:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als Hij het beveelt, gaat de zon niet op. Als Hij het zegt, geven de sterren geen licht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij spreekt tegen de zon, en zij gaat niet op; Hij verzegelt de sterren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij geeft aan de zon bevel en zij gaat niet op, en Hij sluit de sterren onder zegel weg.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Die de zon bevel geeft, niet te stralen, En de sterren onder een zegel legt!
Dutch 2007 (HTB)
De zon en de sterren schijnen niet als Hij dat niet wil.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als Hij het beveelt, gaat de zon niet op, Hij verzegelt de sterren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij die de zon gebiedt om niet op te komen, die de sterren verzegelt!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De zon en de sterren schijnen niet als Hij dat niet wil.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die de zon gebiedt, en zij gaat niet op; en verzegelt de sterren;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die de zon gebiedt, en zij gaat niet op; en verzegelt de sterren;