Joel 1:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat een verschrikkelijke dag komt eraan! Het is de dag van Gods straf. Op die dag verwoest de Almachtige God alles.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ach, die dag! Ja, de dag van de HEERE is nabij, en hij zal komen als een verwoesting van de Almachtige.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wee die dag, want nabij is de dag des HEREN; als een verwoesting komt hij van de Almachtige.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wee, wat een dag; Want nabij is de Dag van Jahweh! Als een orkaan rukt hij van den Almachtige uit!
Dutch 2007 (HTB)
Pas op, die vreselijke dag van de HERE komt dichterbij. De Almachtige stuurt bijna Zijn verwoesting.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat een verschrikkelijke tijd! De dag van de Heer*** is nabij, een dag van verwoesting door de Almachtige.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ach, die dag! Want nabij is de dag van de HEERE, komen zal hij als een verwoesting van de Almachtige.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Pas op, die vreselijke dag van de Here komt dichterbij. De Almachtige stuurt bijna zijn verwoesting.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ach, die dag! want de dag des HEEREN is nabij, en zal als een verwoesting komen van den Almachtige.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ach, die dag! want de dag des HEEREN is nabij, en zal als een verwoesting komen van den Almachtige.